From Georges Henein to Joyce Mansour

« Le Caire, le 26 mai 1955
Chère Joyce,
Nos hommages au jeune Cyrille et un grand bravo pour les « Déchirures »
qui tiennent tout ce qu’elles promettaient en première audition.

Vous devriez maintenant écrire un Tour du Monde imaginaire et féroce qui
plongerait notre ami Henri Michaux dans un bain de jalousie. Gérald me
dit l’importance que Breton accorde à vos textes. Vous redonnez force à
toute la saine et gaie barbarie qui grouillait en nous et à qui nous
refusions une fenêtre sur la rue. Vous êtes un écrivain moderne de
l’époque celte où la conscience n’était pas encore partagée ni l’âme
hésitante, et où l’on pouvait se pencher sans tomber sur les abîmes du
sexe et du sang… »

English version / translated by pierre petiot

“Cairo, May 26, 1955

Dear Joyce,

Our tributes to young Cyrill and a big thumbs up for the “Déchirures”
which hold everything they promised in first hearing.

You should now write an imaginary and ferocious Tour of the World which
would plunge our friend Henri Michaux into a bath of jealousy. Gerald
tells me the importance Breton places on your texts. You give strength
to all the healthy and gay barbarism that swarmed in us and to which we
refused a window on the street. You are a modern writer of the Celtic
era where the consciousness was not yet divided nor the soul hesitating,
and where one could bend over without falling on the depths of sex and
blood … “

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s